സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 14:35
MOV
35. അവർ വല്ലതും പഠിപ്പാൻ ഇച്ഛിക്കുന്നു എങ്കിൽ വീട്ടിൽവെച്ചു ഭർത്താക്കന്മാരോടു ചോദിച്ചുകൊള്ളട്ടേ; സ്ത്രീ സഭയിൽ സംസാരിക്കുന്നതു അനുചിതമല്ലോ.



KJV
35. And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.

KJVP
35. And G1161 if G1487 they will G2309 learn G3129 any thing, G5100 let them ask G1905 their G2398 husbands G435 at G1722 home: G3624 for G1063 it is G2076 a shame G149 for women G1135 to speak G2980 in G1722 the church. G1577

YLT
35. and if they wish to learn anything, at home their own husbands let them question, for it is a shame to women to speak in an assembly.

ASV
35. And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church.

WEB
35. If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.

ESV
35. If there is anything they desire to learn, let them ask their husbands at home. For it is shameful for a woman to speak in church.

RV
35. And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church.

RSV
35. If there is anything they desire to know, let them ask their husbands at home. For it is shameful for a woman to speak in church.

NLT
35. If they have any questions, they should ask their husbands at home, for it is improper for women to speak in church meetings.

NET
35. If they want to find out about something, they should ask their husbands at home, because it is disgraceful for a woman to speak in church.

ERVEN
35. If there is something they want to know, they should ask their own husbands at home. It is shameful for a woman to speak up like that in the church meeting.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 14:35

  • അവർ വല്ലതും പഠിപ്പാൻ ഇച്ഛിക്കുന്നു എങ്കിൽ വീട്ടിൽവെച്ചു ഭർത്താക്കന്മാരോടു ചോദിച്ചുകൊള്ളട്ടേ; സ്ത്രീ സഭയിൽ സംസാരിക്കുന്നതു അനുചിതമല്ലോ.
  • KJV

    And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
  • KJVP

    And G1161 if G1487 they will G2309 learn G3129 any thing, G5100 let them ask G1905 their G2398 husbands G435 at G1722 home: G3624 for G1063 it is G2076 a shame G149 for women G1135 to speak G2980 in G1722 the church. G1577
  • YLT

    and if they wish to learn anything, at home their own husbands let them question, for it is a shame to women to speak in an assembly.
  • ASV

    And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church.
  • WEB

    If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.
  • ESV

    If there is anything they desire to learn, let them ask their husbands at home. For it is shameful for a woman to speak in church.
  • RV

    And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church.
  • RSV

    If there is anything they desire to know, let them ask their husbands at home. For it is shameful for a woman to speak in church.
  • NLT

    If they have any questions, they should ask their husbands at home, for it is improper for women to speak in church meetings.
  • NET

    If they want to find out about something, they should ask their husbands at home, because it is disgraceful for a woman to speak in church.
  • ERVEN

    If there is something they want to know, they should ask their own husbands at home. It is shameful for a woman to speak up like that in the church meeting.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References